Warrior 4 Jesus (post: 1468524) wrote:Really? How is The Message ridiculous? Granted it's meant to be easy to understand but as an Australian some of the terminology confuses me more than anything. And here "member" doesn't refer to one's foot.
ich1990 (post: 1468596) wrote:Of course sometimes I just use whatever happens to be closest to me at the moment.
Xeno (post: 1468569) wrote:Well, let me rephrase as I probably didn't chose my words properly. I find a lot of the the Message translation to be funny due to things like how it translates Psalm 23, especially verse 4
"Even when the way goes through
Death Valley,
I’m not afraid
when you walk at my side.
Your trusty shepherd’s crook
makes me feel secure."
Death Valley is a real place in California where a great deal of the original Star Wars trilogy was filmed at. So it's not ridiculous, but I find it humorous.
Sorry if I upset anyone by calling it that. As long as the translation is done as correctly as possible with the intent of keeping the same message, then a translation can't be ridiculous.
ich1990 (post: 1468596) wrote:There is a trade-off between accuracy and readability.
Rusty Claymore wrote:Atria or Midori, could you link me articles on these older texts, please?
Forgotten wrote:people gave their lives for it
Users browsing this forum: No registered users and 105 guests