It's a real translation party!

Talk about anything in here.

Postby Tsukuyomi » Sun Sep 27, 2009 1:20 pm

Image
User avatar
Tsukuyomi
 
Posts: 8222
Joined: Mon Aug 09, 2004 12:00 pm
Location: I am a figment of your imagination... I live only in your dreams... I haunt you ~(O_O)~

Postby WhiteMage212 » Sun Sep 27, 2009 3:21 pm

from naruto:
let's go!Real strength is not what you have when fighting for only yourself. When you have something special that you want to protect, only then can you become truly strong!!
into Japanese
自分だけのために戦っ何をするときにある不動産の強度ではありません。するときは、保護する特別な何かがあるだけにし、本当に強くなることができます!
back into English
The strength of the real estate when you do not fight just for yourself. When you are only there to protect something special, you can become really strong!
back into Japanese
不動産の強度が自分だけのために戦うはありません。ときにのみ存在が何か特別な保護するために、あなたは本当に強くなることができます!
back into English
Fight for one's own strength is not real estate. In order to protect what is special only when there, you can become really strong!
back into Japanese
自分自身の力のために戦うは不動産です。ために何があるときのみ、あなたは本当に強くなることが特別なものを守るため!
back into English
Fight for their own power is real estate. Only when there is something for you to protect something really special to become stronger!
back into Japanese
自分の力である不動産のために戦う。がある場合のみ、何かを何か本当に特別な力になることを保護することです!back into English
Real Estate is fighting for his power. Only if there is to be a force to protect what something really special!
back into Japanese
不動産権力のために戦っている。ある場合のみ、何か本当に特別な保護するために力になることです!
back into English
Estate are fighting for power. Only if there is to become a force to protect something really special!
back into Japanese
不動産の電源のために戦っている。がある場合のみ、本当に特別な保護するために力になることです!
back into English
Are fighting for power in real estate. Only if there is, is to become a special force to protect you!
back into Japanese
不動産の消費電力のために戦っています。がある場合のみは、特殊部隊を守るためになることです!
back into English
Are fighting for power in real estate. Only if there is a will to protect the special forces!
back into Japanese
不動産の消費電力のために戦っています。がある場合のみ、特殊部隊を保護するということです!
back into English
Are fighting for power in real estate. Only if there is, is that special forces to protect!
back into Japanese
不動産の消費電力のために戦っています。のみがある場合は、特殊部隊を保護するためです!
back into English
Are fighting for power in real estate. Only if there is a special force to protect!
back into Japanese
不動産の消費電力のために戦っています。がある場合のみを保護するための特殊部隊です!
back into English
Are fighting for power in real estate. The special forces to protect only if there is!
back into Japanese
不動産の消費電力のために戦っています。特殊部隊がある場合のみです保護するために!
back into English
Are fighting for power in real estate. If only to protect the special forces!
back into Japanese
不動産の消費電力のために戦っています。のみの場合、特殊部隊を守るため!back into English
Are fighting for power in real estate. If only to protect the special forces!Equilibrium found!
Okay, I get it, you like Translation Party.


take everything you hear with a grain of salt.
into Japaneseあなたの塩の粒を耳でください。
back into English
Please listen to your grain of salt.
back into Japanese
してください塩のあなたの穀物を聞く。
back into English
You hear a grain of salt please.
back into Japanese
あなたが塩の結晶粒してください。聴かなければならない。
back into English
Please have your grain of salt. Shall hear.
back into Japanese
してください塩のあなたの粒があります。聴かなければならない。
back into English
Have your grain of salt please. Shall hear.
back into Japanese
してください塩のあなたの穀物になれます。聴かなければならない。
back into English
Available in your grain of salt please. Shall hear.
back into Japanese
塩のあなたの穀物の利用してください。聴かなければならない。
back into English
Please use your grain of salt. Shall hear.
back into Japanese
してください塩のあなたの穀物を使用します。聴かなければならない。
back into English
Use your grain of salt please. Shall hear.
back into Japanese
してください塩のあなたの穀物を使用します。聴かなければならない。
back into English
Use your grain of salt please. Shall hear.

Equilibrium found!
You should move to Japan!
In the beginning, God created HTML...- R. Zion
Men cry not for themselves, but for there comrades.-FF7 Crisis Core
"If it's not the gun that takes you down, it's the pen- myself
Know God, No fear.
If it doesn't fit, you must edIT! MOES. http://www.christiananime.net/showthread.php?t=43825[/URL].
User avatar
WhiteMage212
 
Posts: 148
Joined: Tue Feb 03, 2009 8:29 pm
Location: A place where dreams come... I mean Torrance

Postby SnoringFrog » Sun Sep 27, 2009 8:26 pm

I'm going to have way too much fun with this, I can already tell.

To be or not to be

たりしないようにするには

Or to prevent the
またはを防ぐために

To prevent or
またはを防ぐために

To prevent or
UC Pseudonym wrote:For a while I wasn't sure how to answer this, and then I thought "What would Batman do?" Excuse me while I find a warehouse with a skylight...
[SIZE="7"][color="MediumTurquoise"]Cobalt Figure 8[/color][/SIZE]
DeviantArt || Myspace || Facebook || Greasemonkey Scripts || Stylish Userstyles
User avatar
SnoringFrog
 
Posts: 1159
Joined: Tue Jul 26, 2005 9:25 pm
Location: Liberty University, VA

Postby Tsukuyomi » Mon Sep 28, 2009 2:20 pm

Why must things be the way they are
into Japanese
なぜ物事がされている方法が必要です
back into English
Need a way of getting things done that is why
back into Japanese
必要があることが理由であることを取得する方法
back into English
How to get to the reason that there is a need
back into Japanese
どのような理由がある必要があるを取得する
back into English
Need to get there any reason
back into Japanese
が何らかの理由で取得する必要が
back into English
Need to get for some reason
back into Japanese
何らかの理由で取得する必要が
back into English
Need to get for some reason
Equilibrium found!
You've heard about Question Party right?
Image
User avatar
Tsukuyomi
 
Posts: 8222
Joined: Mon Aug 09, 2004 12:00 pm
Location: I am a figment of your imagination... I live only in your dreams... I haunt you ~(O_O)~

Postby Lilac#18 » Mon Sep 28, 2009 8:48 pm

You gave me some candy, it melted, nice try
あなたは私、それはいい溶けたキャンディーを与えたとき

You are my candy It melted when I gave
あなたは私が与えた溶けて私のお菓子です

You are my candy that I had melted
私には、溶けていた私のお菓子です

To me, I had a candy melt
私には、私はキャンディ溶けていた

To me, I had melted candy
私には、私はキャンディ溶けて

Me, I melted candy
私、私はキャンディ溶融

, I melted candy
、私はキャンディ溶融

I melt candy
私はキャンディ溶融

I melt candy

Equilibrium found!
That's deep, man.
FKA Selenite
B careful of bad habits u form when ur single. In most cases u'll carry them over into ur marriage! - Damita Haddon

"Apparently, it takes more than just the sword." - Mirai (Future) Trunks

24When you lie down, you shall not be afraid; yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet. Proverbs 3:24 AMP

@)}~`,~ Carry This Rose In Your Sig, As Thanks, To All The CAA Moderators.

Image
User avatar
Lilac#18
 
Posts: 2349
Joined: Mon Feb 04, 2008 11:06 pm
Location: USA

Postby Icarus » Fri Oct 09, 2009 8:01 pm

Shut your trap! A man can wear pants if he wants.

黙ってろ!もし彼が望んで男のズボンを着用することができます。

Hold your tongue! You can wear the pants of a man if he wants.

黙ってろ!もし彼が望んであなたが男性のズボンを着用することができます。

Hold your tongue! You can wear pants if he wants you man.

黙ってろ!もし彼が男を望んであなたのズボンを着用することができます。

Hold your tongue! You can wear your pants if he wants a man.

黙ってろ!もし彼が男望んであなたのズボンを着用することができます。

Hold your tongue! You can wear your pants if he wants a man.
The Forsworn War of 34

††
User avatar
Icarus
 
Posts: 1477
Joined: Sun Nov 09, 2003 5:00 am
Location: 34

Postby Garland » Fri Oct 09, 2009 9:53 pm

this is a title of a book I have read:

The Sea of Monsters
into Japanese
海の怪獣の
back into English
Sea monsters
back into Japanese
海の怪物
back into English
Orc
back into Japanese
オーク
back into English
Oak
back into Japanese
オーク
back into English
Oak
...where did that come from?
I, Garland, will knock you all down!-Garland (FF1)

Gruve Nitro's website
Gruve Nitro is a band whose genre is considered (by me) "Christian Funk." It is based off the old Earth Wind and Fire style, and some of the original players play on the album as well as Ray Parker Jr. (from the Ghostbusters theme)

Fortune Cookie:Behind an able man, there are always.
User avatar
Garland
 
Posts: 118
Joined: Mon Jun 08, 2009 9:53 am
Location: Somewhere between a machine's logic and a person's consciousness

Postby SnoringFrog » Sat Oct 10, 2009 4:43 pm

A quote:
Intelligence is a gift given partly by heredity and largely by practice
into Japanese
インテリジェンスの贈り物遺伝部分によって主に練習で与えられます。
back into English
The training portion will be given mainly by the genetic gift of intelligence.
back into Japanese
訓練の一部の情報が遺伝的に贈り物を中心に与えられます。
back into English
Gifts to be given to the central part of the training of genetic information.
back into Japanese
ギフトの遺伝情報の訓練の中心部に与えられることに。
back into English
Be given training in the heart of the gift of genetic information.
back into Japanese
遺伝情報の贈り物の中心部に与えられた訓練をしてください。
back into English
Please given training in the heart of the gift of genetic information.
back into Japanese
遺伝情報の贈り物を中心にしてください指定された訓練。
back into English
Please specify the training center was a gift of genetic information.
back into Japanese
してください。トレーニングセンターを指定する遺伝情報の贈り物だった。
back into English
Please. Was a gift of genetic information that specifies the training center.
back into Japanese
どうぞ。れには、訓練センターを指定する遺伝情報の贈り物です。
back into English
Please. To which is the gift of genetic information that specifies the training center.
back into Japanese
どうぞ。するにはこれは、訓練センターを指定する遺伝情報の賜物です。
back into English
Please. For, this is a gift of genetic information that specifies the training center.
back into Japanese
どうぞ。については、これは、訓練センターを指定する遺伝情報の賜物です。
back into English
Please. For, this is the result of genetic information that specifies the training center.
back into Japanese
どうぞ。については、これは、訓練センターを指定する遺伝情報の結果です。
back into English
Please. For, this is the result of genetic information that specifies the training center.

And some Owl City:
I would get a thousand hugs from ten thousand lightning bugs as they try to teach me how to dance.
into Japanese
としては、どのようにダンスを教えしようとすると私は10000雷バグから千抱擁になるだろう。
back into English
As I try to teach dance and to embrace what is going to be 10,000 thousand lightning bug.
back into Japanese
私がダンスを教えるもの10,000千雷のバグになると抱擁してください。
back into English
I teach dance and hug 10,000 Please be lightning bug 1000.
back into Japanese
私は以下の雷のバグ1000年にダンスや抱擁万教える。
back into English
1000 following a lightning bug I teach dance and hug million years.
back into Japanese
1000万年前のダンスと抱擁を教える雷バグを、次の。
back into English
1000 lightning bugs dance teach a million years old and embrace the next.
back into Japanese
1000雷バグの踊りは、100万年前、次の受け入れを教える。
back into English
Lightning bugs dance in 1000, 100 million years ago, following the acceptance of teaching.
back into Japanese
教育の受け入れ、次の1000年の雷のバグを踊り、100万年前。
back into English
Acceptance of education, following the lightning bugs dance in the year 1000, 100 million years ago.
back into Japanese
受付の教育は、1000年に落雷のバグを踊り、次の、100万年前。
back into English
Education reception, the lightning bugs dance in the year 1000, the next 100 million years ago.
back into Japanese
教育の受付は、1000年には、次の100万年前に雷のバグを踊っている。
back into English
Reception of education, the year 1000, following the lightning bugs dancing 100 million years ago.
back into Japanese
教育のレセプション、稲妻のバグ億年前の踊り、次の1000年。
back into English
Reception of education, the lightning bugs dance billion years ago, following in 1000.
back into Japanese
1000年に次の教育のレセプション、稲妻のバグダンス億年前。
back into English
Education in 1000 following the reception of the year, 100 million years ago, the lightning bugs dance.
back into Japanese
教育1000年のレセプション、次の、100万年前には、雷のバグを踊っている。
back into English
Reception of the 1000 education year, the next 100 million years ago, the lightning bugs dancing.
back into Japanese
1000年教育年度の受付は、次の100万年前には、雷のバグを踊る。
back into English
Acceptance of the 1000 school year, the next 100 million years ago, the lightning bugs dance.
back into Japanese
受付は、1000学年度は、次の100万年前には、雷のバグを踊っている。
back into English
Accepting the 1000 school year, the next 100 million years ago, the lightning bugs dancing.
back into Japanese
1000学年度は、次の100万年前には、雷のバグ踊りを受け入れる。
back into English
1000 school year, the next 100 million years ago, to accept the lightning bugs dance.
back into Japanese
1000学年度は、次の100万年前には、雷のバグをダンスに同意します。
back into English
1000 school year, the next 100 million years ago, agrees to dance in the lightning bug.
back into Japanese
1000学年度は、次の100万年前には、雷のバグで踊ることに同意する。
back into English
1000 school year, the next 100 million years ago, agrees to dance in the lightning bug.
UC Pseudonym wrote:For a while I wasn't sure how to answer this, and then I thought "What would Batman do?" Excuse me while I find a warehouse with a skylight...
[SIZE="7"][color="MediumTurquoise"]Cobalt Figure 8[/color][/SIZE]
DeviantArt || Myspace || Facebook || Greasemonkey Scripts || Stylish Userstyles
User avatar
SnoringFrog
 
Posts: 1159
Joined: Tue Jul 26, 2005 9:25 pm
Location: Liberty University, VA

Postby Blacklight » Mon Oct 12, 2009 8:10 pm

Hmm... Jack Sparrow found his rum.
Why is the rum gone?

なぜラムなっ何ですか?

What is rum is why?

どのような酒はなぜですか?

What kind of alcohol is, why?

アルコールのどんなものが、なぜですか?

What kind of alcohol is, why?


So, I shall try...

My name is Inigo Montoya, you killed my father; prepare to die.

私の名前はイニゴモントーヤは、あなたが私の父が死亡、死ぬための準備です。

My name is Inigomontoya, you killed my father, is preparing to die.

死ぬことを準備している私の名前はInigomontoyaすると、父が殺される。

My name is preparing to die Inigomontoya Then, my father being killed.

私の名前はその後、Inigomontoya死ぬことを、私の父が殺される準備中です。

My name then, Inigomontoya to die, is being prepared to be killed my father.

私の名前はその後、Inigomontoya、準備されている私の父が死亡する死亡する。

Then my name, Inigomontoya, die the death of my father being prepared.

それから私の名前は、Inigomontoya、私の父の死を迎える準備中。

Then my name, Inigomontoya, in preparation of my father dying.

その後、私の父の準備で自分の名前、Inigomontoya、死ぬ。

Later, the name of my father, prepare yourself, Inigomontoya, die.

その後、父は、自分自身の準備の名前、Inigomontoya、死ぬ。

Then, my father, prepare your own name, Inigomontoya, die.

それから、私の父は、独自の名前、Inigomontoya、ダイを準備する。

Then, my father, the name of its own, Inigomontoya, be prepared to die.

それから、私の父は、その、Inigomontoya、自分の名前を死ぬことを覚悟すること。

Then, my father is that, Inigomontoya, be prepared to die to his name.

それから、私の父は、Inigomontoya、彼の名前に死ぬことを覚悟することです。

Then, my father, Inigomontoya, is to be prepared to die in his name.

彼の名前で死ぬことを準備しなければならないし、私の父、Inigomontoyaです。

Must be prepared to die in his name, my father, Inigomontoya is.

彼の名前で死ぬことを覚悟しなければならない、私の父、Inigomontoyaです。

Must be prepared to die in his name, my father, Inigomontoya is.



It's like telephone.:)

And so I had to:

I fear long words, it's called Hippopotomonstrosesquipedaliophobia.

私は、それHippopotomonstrosesquipedaliophobiaと呼ばれる長い単語恐れている。

I fear that it Hippopotomonstrosesquipedaliophobia called the long term.

私はそれHippopotomonstrosesquipedaliophobia長期と呼ばれる恐れている。

I am afraid it is called long-term Hippopotomonstrosesquipedaliophobia.

私はそれを長いと呼ばれる長期的なHippopotomonstrosesquipedaliophobia怖いです。

I called the long term it is scary Hippopotomonstrosesquipedaliophobia.

私はそれをHippopotomonstrosesquipedaliophobia怖いです長期的に呼ばれる。

I called the long term it is scary Hippopotomonstrosesquipedaliophobia.


And then that one Plumb song:

I wanna know, is there life on pluto, wanna go with me? We can go in a UFO!

私が知りたいのは、冥王星の生命である場合は、私と一緒に行くか?我々はUFOに行くことができます!

I want to know if Pluto is a life, you go with me? We can go to the UFO!

私の場合、冥王星は人生は、私と一緒に行くが知りたいですか?我々は、UFOに行くことができます!

For me, Pluto is a life, you want to go with me? We, UFO you can go to!

私にとっては、冥王星の生活は、私と一緒に行くか?我々は、UFOのあなたに行くことができます!

For me, life of Pluto, you go with me? We, UFO's you can go!

冥王星の私にとって、人生は、私と一緒に行く?我々は、UFOのに行くことができます!
Pluto for me, life is going with me? We, UFO you can go to!

冥王星私にとって、人生は私に一緒に行くか?我々は、UFOのあなたに行くことができます!

Pluto, for me, I'll go with what life is? We, UFO's you can go!

冥王星は、私にとって、私の人生とは何か一緒に行く?我々は、UFOのに行くことができます!

Pluto is, for me, my life and go with something? We, UFO you can go to!

冥王星は、私の人生は私とは何か行くですか?我々は、UFOのあなたに行くことができます!

Pluto is what my life is going and what I do? We, UFO's you can go!

冥王星私の人生としていることどうすればよいですか?我々は、UFOのに行くことができます!

What should I do with my life that Pluto? We, UFO you can go to!

私の人生で何を行う必要があります冥王星?我々は、UFOのあなたに行くことができます!

Pluto must make do with my life? We, UFO's you can go!

冥王星を自分の生活をしなければならない?我々は、UFOのに行くことができます!

His life shall Pluto? We, UFO you can go to!

彼の人生はならない冥王星?我々は、UFOのあなたに行くことができます!

His life is not Pluto? We, UFO's you can go!

彼の人生は冥王星は何ですか?我々は、UFOのに行くことができます!

His life What is Pluto? We, UFO you can go to!

彼の人生はどのような冥王星ですか?我々は、UFOのあなたに行くことができます!

What is Pluto, his life like? We, UFO's you can go!

どのような冥王星のような彼の人生ですか?我々は、UFOのに行くことができます!


And it doesn't continue after that.
*Sigh*

So, that's it.
[color="Blue"]@)[/color][color="Green"]}~`,~[/color]
[font="Book Antiqua"][color="DeepSkyBlue"]Carry This Rose In Your Sig, As Thanks, To All The CAA Moderators.[/color][/font]

[SIGPIC][/SIGPIC]

[color="Pink"]chatbot 03:36 - Blacklight asks, are you sane?
My answer: It's hard to say, really.[/color]
User avatar
Blacklight
 
Posts: 360
Joined: Sun Sep 13, 2009 5:45 pm
Location: Nowhere...

Postby Garland » Mon Oct 12, 2009 9:50 pm

Look what it does to the Lord's prayer!
(see the comment at the end)

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy Kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever. Amen

(many lines down...)

Our Father, art in heaven, your holy name of someone else. Britain, thou Earth, I was in heaven, we may be deaf to this day our daily bread. You can meet the satisfaction of all criminal intrusion. Who trespasses. Led us from the temptation of good and evil. Are designed to please the British power and glory. Amen

Equilibrium found!
Shame on you, by the way.
I, Garland, will knock you all down!-Garland (FF1)

Gruve Nitro's website
Gruve Nitro is a band whose genre is considered (by me) "Christian Funk." It is based off the old Earth Wind and Fire style, and some of the original players play on the album as well as Ray Parker Jr. (from the Ghostbusters theme)

Fortune Cookie:Behind an able man, there are always.
User avatar
Garland
 
Posts: 118
Joined: Mon Jun 08, 2009 9:53 am
Location: Somewhere between a machine's logic and a person's consciousness

Postby Dante » Mon Oct 12, 2009 9:53 pm

The real question is... how many translations does it take by real life translators before a completely unrelated question reaches some phrase with "Hitler"?
FKA Pascal
User avatar
Dante
 
Posts: 1323
Joined: Thu Mar 04, 2004 8:24 pm
Location: Where-ever it is, it sure is hot!

Postby Tsukuyomi » Mon Oct 12, 2009 10:00 pm

Mmm, whatcha say? Mmm, that you only meant well? Well, of course you did

うーん、とても楽しみだ?うーん、それだけでなくだったの?さて、あなたはしなかったもちろん、
Well, really looking forward to? Well, not only was it? Well, of course you did not,

まあ、本当に楽しみにして?まあ、それだけでしたか?さて、あなたはしていないもちろん、

Well, really looking forward to? Well, did that all? Now, of course you do not,

まあ、本当に楽しみにして?うーん、でしたがすべて?さて、コースの場合は、しないでください
Well, really looking forward to? Well, all was? Now, if the course, please do not

まあ、本当に楽しみにして?まあ、すべてのでしたか?場合は、もちろん、してください今はありません
Well, really looking forward to? Well, you all did? If, of course, now please do not

まあ、本当に楽しみにして?さて、あなたはすべてのですか?の場合、もちろん、すぐにしてくださいしない
Well, really looking forward to? Now, do you all? If, of course, not now please

まあ、本当に楽しみにして?今、あなたのすべてのですか?の場合、もちろん、今すぐOKしてください。
Well, really looking forward to? Now, what all of you? If, of course, OK now please.

まあ、本当に楽しみにして?今、何がすべての?の場合、もちろん、[OK]をすぐにしてください。
Well, really looking forward to? Now, all what? If, of course, [OK] Please immediately.

まあ、本当に楽しみにして?そして今、何?の場合、もちろん、[OK]をしてくださいすぐ。
Well, really looking forward to? And now what? If, of course, [OK] to now please.

まあ、本当に楽しみにして?そして今、何?の場合、もちろん、[OK]をすぐに喜ばせるために。
Well, really looking forward to? And now what? If, of course, [OK] to please immediately.

まあ、本当に楽しみにして?そして今、何?の場合、もちろん、[OK]をすぐに喜ばせるために。
Well, really looking forward to? And now what? If, of course, [OK] to please immediately.

Equilibrium found!
This is a real translation party!
Image
User avatar
Tsukuyomi
 
Posts: 8222
Joined: Mon Aug 09, 2004 12:00 pm
Location: I am a figment of your imagination... I live only in your dreams... I haunt you ~(O_O)~

Postby Lilac#18 » Sun Jan 10, 2010 12:48 am

i'm going to marry the cute keyboardist that goes to my church
私は、私の教会に行くかわいいキーボードと結婚するつもりだ

I'm going to go to church to marry my lovely keyboard
私は教会に私の素敵なキーボードとの結婚を行くんだ

I'm going to marry my lovely keyboard and church
私の素敵なキーボードと教会と結婚するつもりだ

I'm going to marry a nice keyboard and my church
私はいいのキーボードと私の教会と結婚するつもりだ

I'm going to marry a good keyboard and my church
私は、良いキーボードと私の教会と結婚するつもりだ

I'm going to marry a good keyboard and my church

Equilibrium found!
That didn't even make that much sense in English.
FKA Selenite
B careful of bad habits u form when ur single. In most cases u'll carry them over into ur marriage! - Damita Haddon

"Apparently, it takes more than just the sword." - Mirai (Future) Trunks

24When you lie down, you shall not be afraid; yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet. Proverbs 3:24 AMP

@)}~`,~ Carry This Rose In Your Sig, As Thanks, To All The CAA Moderators.

Image
User avatar
Lilac#18
 
Posts: 2349
Joined: Mon Feb 04, 2008 11:06 pm
Location: USA

Postby Fish and Chips » Sun Jan 10, 2010 1:09 am

Now Taylor, I'm really happy for you, I'mma let you finish, but Beyoncé had one of the best videos of all time. One of the best videos of all time!

Turns into.

Taylor now, I really, I'mma, 1 once a day, I 111111111111 I 2 1 2 3 news video, to convey the best feeling of my life is the following news. The singer is a happy ending. One of the best video of all time!
Translation Party wrote:It is doubtful that this phrase will ever reach equilibrium.
User avatar
Fish and Chips
 
Posts: 4415
Joined: Sat Dec 16, 2006 2:33 pm
Location: Nowhere.

Postby Ante Bellum » Sun Jan 10, 2010 8:49 am

Ah, I got burnt by a frozen spoon!
into Japanese
ああ、私は冷凍のスプーンで全焼しました!
back into English
Oh, I was gutted with a spoon in the freezer!
back into Japanese
ああ、私は、冷凍庫にスプーンで全焼されました!
back into English
Oh, I was gutted with a spoon in the freezer!

That was quick. I'd stop worrying about being burnt, though.
Image
User avatar
Ante Bellum
 
Posts: 1347
Joined: Tue Apr 07, 2009 2:59 pm
Location: E U R O B E A T H E L L

Postby Rusty Claymore » Sun Jan 10, 2010 10:14 pm

let's go!
Before you beat the odds, make sure you can survive the odds beating you.into Japaneseする前に、ハンディキャップを克服する場合は、オッズを暴行生き残ることができることを確認します。back into EnglishBefore, if you beat the odds, make sure you can survive the odds beating.back into Japanese前にいる場合は、ハンディキャップを克服する場合は、オッズ暴行生き残ることができることを確認します。back into EnglishIf before, if you beat the odds, make sure you can survive the odds beating.back into Japanese場合、前にいる場合は、ハンディキャップを克服する場合は、オッズ暴行生き残ることができることを確認します。back into EnglishIf, if earlier, if you beat the odds, make sure you can survive the odds beating.back into Japanese場合、以前の場合は、場合は、ハンディキャップを克服する場合は、オッズ暴行生き残ることができることを確認します。back into EnglishIf you, or earlier, if, if you beat the odds, make sure you can survive the odds beating.back into Japaneseする場合、またはそれ以前の場合は、場合は、ハンディキャップを克服する場合は、オッズ暴行生き残ることができることを確認します。back into EnglishIf you, or earlier if, if, if you beat the odds, make sure you can survive the odds beating.back into Japaneseする場合、またはそれ以前の場合は、場合場合は、ハンディキャップを克服する場合は、オッズ暴行生き残ることができることを確認します。back into EnglishIf you, or if earlier, if you are, if you beat the odds, make sure you can survive the odds beating.back into Japanese場合、または以前の場合は、もしている場合は、ハンディキャップを克服する場合は、オッズ暴行生き残ることができることを確認します。back into EnglishIf you, or earlier, or if you are, if you beat the odds, make sure you can survive the odds beating.back into Japaneseする場合、またはそれ以前の場合、またはしている場合は、ハンディキャップを克服する場合は、オッズ暴行生き残ることができることを確認します。back into EnglishIf you, or if earlier, or if you are, if you beat the odds, make sure you can survive the odds beating.back into Japanese場合、またはそれ以前のバージョンまたはそのどちらかの場合ている場合は、ハンディキャップを克服する場合は、オッズ暴行生き残ることができることを確認します。back into EnglishCase, if either you or a previous version or, if you beat the odds, make sure you can survive the odds beating.back into Japanese場合には、いずれかの場合、または以前のバージョンまたは場合は、ハンディキャップを克服する場合は、オッズ暴行生き残ることができることを確認します。back into EnglishIf you are, if any, or if a previous version or, if you beat the odds, make sure you can survive the odds beating.back into Japanese場合は、いずれかの場合、または以前のバージョンまたは場合は、ハンディキャップを克服する場合は、オッズ暴行生き残ることができることを確認されます。back into EnglishCases, if any, or if a previous version or, if you beat the odds are sure you can survive the odds beating.back into Japaneseケースがあれば、場合、または以前のバージョンまたは場合は、ビートのオッズをオッズ暴行生き残ることができることを確認されます。back into EnglishIf you have any case, if you or a previous version or are sure that you can survive the odds of beating the odds to beat.back into Japanese場合、または以前のバージョンまたはその場合に勝つ確率暴行のオッズは生き残ることができることを確認している場合は、どのような場合があります。back into EnglishIf the odds of beating the odds of winning the case or a previous version or if you are sure that you can survive what may.back into Japaneseの場合の場合、または以前のバージョンの場合、またはそれがあなたのことが生き残ることができることを確認さのオッズを暴行のオッズ。back into EnglishIf the case, or if earlier, the odds of beating the odds to be sure that you can survive or it.back into Japanese場合場合、または以前では、オッズを打つことは、オッズは、あなたやは生き残ることができることを確認します。back into EnglishIf you, or earlier, beating the odds, the odds are, and make sure that you can survive.back into Japaneseする場合、またはそれ以前は、オッズ暴行、オッズとは、生き残ることができることを確認します。back into EnglishIf you, or earlier, beating the odds, and odds are you sure that you can survive.back into Japaneseする場合、またはそれ以前は、オッズ暴行し、オッズは、生き残ることができることを確認するされます。back into EnglishIf you, or earlier, beating the odds, odds are you sure that you can survive.back into Japaneseする場合、またはそれ以前は、オッズ暴行、オッズあなたは生き残ることができることを確認されます。back into EnglishIf you, or earlier, beating the odds, odds are you sure that you can survive.Equilibrium found!
You've done this before, haven't you.


one small step for man, one giant step for mankind. But we still don't know where we are going.
into Japanese
人類のため人のためには小さな一歩、大きな一歩。しかし、我々はまだどこに行くのかはわからない。
back into English Who is one small step for mankind, is a big step please. However, I do not know where to go.



How much boards could the mongols hoard, if the mongol hoards got bored?
into Japanese場合は、モンゴル貯め込む飽きてどのくらいのボードは、モンゴル、買いだめするだろうか?
back into English
If you are tired of how much the board hoard Mongolia, Mongolia, you would buy in?
... and then there was this:
back into English
When and how much savings the Board of Directors, Mongolia, Mongolia, Earl is tired of purchase?
... and finally this:
back into English
When and how, Mongolia, Mongolia, iron, 10, tired of saving to buy something?
Equilibrium found!
That's deep, man.
I wanna know where all the commas come from...

let's go!
I've never seen a purple cow. I hope I never see one. But I can tell you here and now, I'd rather see, than be one.
into Japanese
私は、紫色の牛を見たことがない。私は1を参照して決して願っています。 1つ以上のことしかし、私は、今ここで私はむしろ、参照したい場合伝えることができます。
back into English
I have never seen a purple cow. I hope I never have one more. But one or two that I am, I am here now, rather want to see if you can tell.
back into Japanese
私は、紫色の牛を見たことがない。私は決して希望をもう一つ。しかし、1つまたは2つは、私、私はここではなく、今すぐ場合は、指示することができます参照してくださいします。
back into English
I have never seen a purple cow. I never want another one. However, one or two, I, I'm not here, if now, can you please refer to the instructions.
back into Japanese
私は、紫色の牛を見たことがない。もう1人欲しいことはない。ただし、1つまたは2つ、私は、私はここで、もし今よ、あなたを喜ばすることができます指示を参照してください。
back into English
I have never seen a purple cow. Another thing people do not want. However, one or two, I, I'm here now if I please refer to the instructions you can be happy.
back into Japanese
私は、紫色の牛を見たことがない。もう一つは人々したくない。ただし、1つまたは2つ、私は、私はここなら、いまどうして喜ぶことができる手順を参照してください。
back into English
I have never seen a purple cow. People do not want another. However, one or two, I, I was here, please refer to the procedure can now appreciate why.
back into Japanese
私は、紫色の牛を見たことがない。人々は別したくない。ただし、1つまたは2つ、私は、私がここだったしてください。プロシージャに今、なぜ感謝することができます参照してください。
back into English
I have never seen a purple cow. People do not want another. However, one or two, I was where I please. Now the procedure, please see you can appreciate why.
back into Japanese
私は、紫色の牛を見たことがない。人々は別したくない。ただし、1つまたは2つ、私はどこにしてください。現在のプロシージャは、その理由を理解することができます参照してください。
back into English
I have never seen a purple cow. People do not want another. However, one or two, where I please. Current procedure, please see you can understand why.
back into Japanese
私は、紫色の牛を見たことがない。人々は別したくない。ただし、1つまたは2つ、どこにしてください。現在のプロシージャは、その理由を理解することができます参照してください。
back into English
I have never seen a purple cow. People do not want another. However, one or two, please anywhere. Current procedure, please see you can understand why.
back into Japanese
私は、紫色の牛を見たことがない。人々は別したくない。ただし、1つまたは2つ、どこにしてください。現在のプロシージャは、その理由を理解することができます参照してください。
back into English
I have never seen a purple cow. People do not want another. However, one or two, please anywhere. Current procedure, please see you can understand why.
Equilibrium found!
That didn't even make that much sense in English.

Sorry, last one. But read all of this one.
Please refer to the instructions you can be happy.

I think Goldy was trying to communicate there...
Proverbs 31:32 "...when she watches anime, she keeps the room well lit and sits at a safe distance."
User avatar
Rusty Claymore
 
Posts: 1258
Joined: Sun Jan 03, 2010 2:18 pm
Location: Alaska

Postby EricTheFred » Mon Jan 11, 2010 9:12 am

I was considering the entire Desiderata but decided to restrict myself to my favorite verse:

You are a child of the universe, no less than the trees and the stars; you have a right to be here. And whether or not it is clear to you, no doubt the universe is unfolding as it should.
into Japanese
あなたは宇宙の子は、木や星よりも安くなっています;する権利をここにする必要があります。とするかどうかそれはあなたには、疑いなく、宇宙は適切に展開されてクリアされていません。
back into English
You are a child of the universe, it is cheaper than the stars and trees; you must be right here. Whether it is to you, no doubt the universe is not being deployed properly cleared.
back into Japanese
、それは、星や木よりも安くれている場合は、宇宙の子です;する必要があります右のはここに。かどうかはあなたには、疑いなく、宇宙は正しく消去さ配備されていないことです。
back into English
It is cheaper than if the trees and stars, is a child of the universe; the right must be here. Whether you are, no doubt the universe is not deployed properly cleared.
back into Japanese
そのほうが安いですが、木や星、宇宙の子であるのは正しいここにいる必要があります。かどうかは、疑いなく、宇宙は正しく消去さ配備されていないです。
back into English
Is cheaper, stars and trees, is a child of the universe must be correct here. Whether it is without doubt the universe is not deployed properly cleared.
back into Japanese
、星や木々は、宇宙の子はここを修正する必要があります安いです。配備されていないかどうかは疑いもなく、宇宙が正しくクリアされます。
back into English
Trees and the stars, the child of the universe you need to fix is cheap here. Whether the deployment has not been without doubt the universe is cleared properly.
back into Japanese
木々や星、修正する必要がある、宇宙の子の格安はここです。かどうかの展開の疑いもなく、宇宙されていないが正しくクリアされます。
back into English
Stars and the trees need to be corrected, the child of the universe is cheap here. Without a doubt whether the expansion is not properly cleared space.
back into Japanese
星と木を修正する必要がある、宇宙の子ここに安価です。間違いないかどうかの拡張が正しくスペースをクリアされていないがない。
back into English
Need to modify the trees and stars, a child of the universe is less expensive here. There is no proper space is not clear whether the extension of the doubt.
back into Japanese
木々や星、宇宙の子を変更する必要はここで高価です。明確ではないがない、適切な空間であるかどうかを疑うの拡張子を。
back into English
Trees and stars need to change the child of the universe is expensive here. There is no clear, no doubt the extension of space whether it is appropriate.
back into Japanese
木々や星は、宇宙の子を変更する必要がありますここに高価です。ない明確なのは間違いないスペースの拡張子かどうか、適切です。
back into English
Trees and stars is expensive here and you need to change the child of the universe. Not clear whether the extension of space certainly is appropriate.
back into Japanese
木々や星ここに高価であり、宇宙の子を変更する必要があります。ていないかどうかスペースの拡張子は確かに適してオフにします。
back into English
Stars and the trees are expensive here, you need to change the child of the universe. Whether the extension of the space is not suitable for certain off.
back into Japanese
星との木ここに高価ですが、あなたは、宇宙の子を変更する必要があります。のスペースを拡張するかどうかは適していませんから、特定の。
back into English
Trees and the stars are expensive here, you may need to change the child of the universe. Whether to extend the space is not suitable from a particular.
back into Japanese
木々や星ここに高価ですが、あなたは、宇宙の子を変更する必要があります。かどうかのスペースを拡張するための特定からは適していません。
back into English
Trees and stars are expensive here, you may need to change the child of the universe. To extend from certain whether the space is not suitable.
back into Japanese
木々や星ここに高価ですが、あなたは、宇宙の子を変更する必要があります。かどうかのスペースは適していません特定から拡張する。
back into English
Trees and stars are expensive here, you may need to change the child of the universe. Whether space is not suitable for a particular extension from.
back into Japanese
木々や星ここに高価ですが、あなたは、宇宙の子を変更する必要があります。かどうかを、宇宙から特定の拡張子は適していません。
back into English
Trees and stars are expensive here, you may need to change the child of the universe. Whether the extension is not appropriate for a particular space.
back into Japanese
木々や星ここに高価ですが、あなたは、宇宙の子を変更する必要があります。かどうかの拡張子は、特定の領域に適切ではありません。
back into English
Trees and stars are expensive here, you may need to change the child of the universe. Whether the extension is not appropriate in a particular area.
back into Japanese
木々や星ここに高価ですが、あなたは、宇宙の子を変更する必要があります。かどうかを拡張子を特定の領域に適切ではありません。
back into English
Trees and stars are expensive here, you may need to change the child of the universe. Appropriate to a particular area if there is no extension.
back into Japanese
木々や星ここに高価ですが、あなたは、宇宙の子を変更する必要があります。特定の領域に存在しない場合の拡張子は適しています。
back into English
Trees and stars are expensive here, you may need to change the child of the universe. If no extension is suitable for a particular area.
back into Japanese
木々や星ここに高価ですが、あなたは、宇宙の子を変更する必要があります。ていない場合は拡張子を特定の分野に適しています。
back into English
Trees and stars are expensive here, you may need to change the child of the universe. If you are not suitable for certain areas of the extension.
back into Japanese
木々や星ここに高価ですが、あなたは、宇宙の子を変更する必要があります。場合は、拡張子を特定の分野に適していません。
back into English
Trees and stars are expensive here, you may need to change the child of the universe. If you are not suitable for certain areas of the extension.


I think I like some of the intermediates better than the end result:
"You are a child of the universe, it is cheaper than the stars and trees; you must be right here. Whether it is to you, no doubt the universe is not being deployed properly cleared." (snrk.)
May the Lord bless you and keep you.
May He cause His face to shine upon you.
May He lift up His countenance and grant you peace.

Maokun: Ninjas or Pirates? (Vikings are not a valid answer, sorry)

EricTheFred: Vikings are always a valid answer.

Feel free to visit My Writing.com Portfolio

Largo: "Well Ed, good to see ya. Guess I gotta beat the crap out of you now."

Jamie Hyneman: "It's just another lovely day at the bomb range. Birds are singing, rabbits are hopping about, and soon there's going to be a big explosion."
User avatar
EricTheFred
 
Posts: 1691
Joined: Fri Dec 30, 2005 1:26 pm
Location: Garland, TX

Postby Sparx00 » Mon Jan 11, 2010 9:28 am

This seems almost Spammish...

But what the heck, I'll do one.


There is no spoon

ないスプーンです
It is no spoon

それはスプーンです
It is a spoon

これは、スプーンです
This is a spoon

Therefore, there IS in fact a spoon.
Image
You wish you could shred like me.
User avatar
Sparx00
 
Posts: 675
Joined: Wed Oct 11, 2006 2:07 pm
Location: CAA

Postby EricTheFred » Mon Jan 11, 2010 11:07 am

Strangely enough,

The cake is a lie.
into Japanese
ケーキは嘘です。
back into English
Cake is a lie.
back into Japanese
ケーキは嘘です。
back into English
Cake is a lie.
Equilibrium found!


I guess this settles it.

[quote="Ante Bellum (post: 1364919)"]Ah, I got burnt by a frozen spoon!
into Japanese
あ]

But whatever you do, stay out of the freezer!!
May the Lord bless you and keep you.
May He cause His face to shine upon you.
May He lift up His countenance and grant you peace.

Maokun: Ninjas or Pirates? (Vikings are not a valid answer, sorry)

EricTheFred: Vikings are always a valid answer.

Feel free to visit My Writing.com Portfolio

Largo: "Well Ed, good to see ya. Guess I gotta beat the crap out of you now."

Jamie Hyneman: "It's just another lovely day at the bomb range. Birds are singing, rabbits are hopping about, and soon there's going to be a big explosion."
User avatar
EricTheFred
 
Posts: 1691
Joined: Fri Dec 30, 2005 1:26 pm
Location: Garland, TX

Postby LadyRushia » Mon Jan 11, 2010 11:45 am

Sorry if this one's been done already, XD.
I fragrant the valley between her, straight as lances.
槍直線として彼女の間に私は香りの谷。
I spear as a straight line between the valley of her fragrance.
私は槍を彼女の香りの谷の間の直線である。
I am a straight line between the Valley of the scent of her spear.
私は、バレー彼女の槍の香りとの間の直線です。
I am a straight line between the scent of her spear Valley.
私は彼女の槍の谷の香りとの間の直線です。
I am a straight line between her and the scent of the Valley of the spear.
私との間の直線午前、彼女との谷の槍の香り。
I am between a straight line, the Valley of Spears and her scent.
私は、直線の間の午前、谷トニースピアーズと彼女の香り。
I am between the lines, Britney and her smell of the valley.
私は、行、ブリトニースピアーズと渓谷の彼女の匂いの間です。
I line is the valley between her and Britney Spears smell.
I行彼女とブリトニースピアーズのにおいとの間の谷です。
I smell a valley between her and Britney Spears lines.
私は彼女とブリトニースピアーズの行の間の谷間香りがします。
I smell the valley between her and Britney Spears lines.
私は彼女とブリトニースピアーズの行の間の渓谷香りがします。
I will smell the valley between her and Britney Spears lines.
私は彼女とブリトニースピアーズの行の間の谷のにおいがします。
I can smell the valley between her and Britney Spears lines.

I lol'd.
Fanfiction (updated 1/1/11)-- Lucky Star--Ginsaki ch. 4
[color="Magenta"]Sometimes I post things.[/color]
Image Image Image
User avatar
LadyRushia
 
Posts: 3075
Joined: Mon Aug 06, 2007 8:38 pm
Location: In a dorm room/a house.

Postby Radical Dreamer » Mon Jan 11, 2010 11:52 am

Oh my gosh, how was I unaware of this thread until just now?

Start: If I have a milkshake, and you have a milkshake ... and I have a straw, see, here's the straw ... and my straw reaches ... across the room! And drinks your milkshake ... I DRINK YOUR MILKSHAKE !

Finish: In that case, you shake hands with me ..., refer to the other side of the room below, to reach the next section of my straw straw straw ... ...! And drink your milkshake ... I drink your milkshake!


This one got a "doubtful" on ever reaching equilibrium. Which is too bad, really. I thought I might finally get insight into what it actually means. XD

Start: Has anyone really been as far as decided to use even want to go to do look more like?

Finish: Except when, in fact, one of the following determining their own desire for more: whether one of two sites, one can use two or three or one?



Also, copypasta'd my signature into this. It's amazing. XDD

Start: YOU ARE MY FAVORITE IGNORANT AMERICAN OF IRISH DESCENT. I LOVE YOU AND YOUR POTATOES.

Finish: Irish-American descendants of the ignorance of my favorites. Love you and your potatoes.


And this one...deserves to be posted in its entirety. XDD

Billie Jean is not my lover, she's just a girl who thinks that I am the one but the kid is not my son!

Billie Jean my love, she who is not a child, my son is not one of the girls I think that instead of just one morning!

I love Billie Jean, she is not the son of man, the son of one girl I think she's not instead of, one morning, just one!

Birijin I love, she is not the son of man, I'm a girl instead of her son, who I do not think one is, one morning, only one!

Birijin my love, she is the son of man, instead of her son, I have my girls, is one man and one morning not think, only one!

Birijin love me instead of her son, the son of man, I, and one man who one morning was one of my girls, the only one I think is one!

Birijin instead of her son, man, I was a girl one of my morning is only one I think is one of my son In Love man!

Birijin her son, instead of the people, I think only one man had the girl in the morning is the love of my son!

Birijin people instead of her son, is a man I love for my son, I think it was a girl in the morning!

Birijin not alone, her son, a man with a love for my son, I think it was a girl in the morning!

Equilibrium reached:
Birijin alone, her son, a man with a love for my son, I think I was a girl in the morning!



And as a little tribute to Arrested Development:

Start: I guess you could say I'm buy-curious!

Finish: Say I got curious!


Well, that was a good use of 30 minutes. XDD This site may become my new favorite. XDD
[color="DeepSkyBlue"]4 8 15 16 23[/color] 42
[color="PaleGreen"]Rushia: YOU ARE MY FAVORITE IGNORANT AMERICAN OF IRISH DECENT. I LOVE YOU AND YOUR POTATOES.[/color]
[color="Orange"]WELCOME TO MOES[/color]

Image

User avatar
Radical Dreamer
 
Posts: 7950
Joined: Sat May 28, 2005 9:00 am
Location: Some place where I can think up witty things to say under the "Location" category.

Postby EricTheFred » Mon Jan 11, 2010 1:13 pm

This one also got a "doubtful". I almost feel like I should be offended at that. Anyhow, I'll only post the final English version: you should be able to tell what it started as, yourselves.

In the beginning God created the heavens and the earth. God water, the depth of the earth, the sky darkened and mental confusion. God "," Let's, for him, light, said light. He is the light of God is good, is to separate the light from the darkness. Light of God "is in September," he "and he had been a dark night, he said," with 22 cases in one volume, called him one of the 11 rooms 1 and 14 times. In the evening, there was morning - the first day.
May the Lord bless you and keep you.
May He cause His face to shine upon you.
May He lift up His countenance and grant you peace.

Maokun: Ninjas or Pirates? (Vikings are not a valid answer, sorry)

EricTheFred: Vikings are always a valid answer.

Feel free to visit My Writing.com Portfolio

Largo: "Well Ed, good to see ya. Guess I gotta beat the crap out of you now."

Jamie Hyneman: "It's just another lovely day at the bomb range. Birds are singing, rabbits are hopping about, and soon there's going to be a big explosion."
User avatar
EricTheFred
 
Posts: 1691
Joined: Fri Dec 30, 2005 1:26 pm
Location: Garland, TX

Postby Tsukuyomi » Mon Jan 11, 2010 1:24 pm

The ones in the Billy Jean one cracked me up XDDD

I know what you did last summer
into Japanese
私は昨年の夏に何をやったのか
back into English
Do what I did last summer
back into Japanese
すれば昨年の夏にやったこと
back into English
If you did last summer
back into Japanese
場合、昨年の夏でした
back into English
If you did last summer
Equilibrium found!
That didn't even make that much sense in English.
Image
User avatar
Tsukuyomi
 
Posts: 8222
Joined: Mon Aug 09, 2004 12:00 pm
Location: I am a figment of your imagination... I live only in your dreams... I haunt you ~(O_O)~

Postby Straylight » Mon Jan 11, 2010 1:25 pm

Unfortunately, no one can be told what the Matrix is. You have to see it for yourself.
into Japanese
残念なことに、誰も表とは何かということができます。あなた自身のために参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, the table that everyone can be something. Must see for yourself.
back into Japanese
残念ながら、この表は、みんなが何かすることができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, this table, everyone can do something. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、このテーブルは、誰もが何かをすることができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, this table can be something for everyone. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、この表に何かを誰もすることができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, no one can do something in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、誰もこの表で何かを行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, you can do something nobody in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、この表で何かを誰も行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, no one can do something in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、誰もこの表で何かを行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, you can do something nobody in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、この表で何かを誰も行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, no one can do something in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、誰もこの表で何かを行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, you can do something nobody in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、この表で何かを誰も行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, no one can do something in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、誰もこの表で何かを行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, you can do something nobody in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、この表で何かを誰も行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, no one can do something in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、誰もこの表で何かを行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, you can do something nobody in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、この表で何かを誰も行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, no one can do something in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、誰もこの表で何かを行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, you can do something nobody in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、この表で何かを誰も行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, no one can do something in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、誰もこの表で何かを行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, you can do something nobody in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、この表で何かを誰も行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, no one can do something in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、誰もこの表で何かを行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, you can do something nobody in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、この表で何かを誰も行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, no one can do something in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、誰もこの表で何かを行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, you can do something nobody in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、この表で何かを誰も行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, no one can do something in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、誰もこの表で何かを行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, you can do something nobody in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、この表で何かを誰も行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, no one can do something in this table. You must see yourself.
back into Japanese
残念なことに、誰もこの表で何かを行うことができます。自分自身を参照する必要があります。
back into English
Unfortunately, you can do something nobody in this table. You must see yourself.
It is doubtful that this phrase will ever reach equilibrium.



how much wood could a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
into Japanese
どれだけの木材ウッドチャックチャック場合は、ウッドチャックウッドチャックできるだろうか?
back into English
How much wood woodchuck chuck if the woodchuck could chuck wood you?
back into Japanese
どのくらいの木製のウッドチャックチャック場合は、ウッドチャックはウッドチャックだろうか?
back into English
If a woodchuck chuck wood how much, or woodchuck could chuck wood?
back into Japanese
場合は、ウッドチャックチャック木製のどれか、またはウッドチャックウッドチャックだろうか?
back into English
If you are one of woodchuck chuck wood, or Uddochakkuuddochakku what?
back into Japanese
場合、1つのウッドチャックチャック木材、またはUddochakkuuddochakkuしていますか?
back into English
If one one woodchuck chuck wood, or Uddochakkuuddochakku Do you?
back into Japanese
場合、1つ1つウッドチャックチャック木材、またはUddochakkuuddochakkuですか?
back into English
If a woodchuck chuck wood one by one, or Uddochakkuuddochakku you?
back into Japanese
場合は、ウッドチャックのチャック材を1つずつ、またはUddochakkuuddochakkuする?
back into English
Cases, the material of woodchuck chuck, one or Uddochakkuuddochakku you?
back into Japanese
ケース、ウッドチャックチャックの素材は、1つまたはUddochakkuuddochakkuする?
back into English
Case, woodchuck chuck material is one or Uddochakkuuddochakku you?
back into Japanese
場合には、ウッドチャックチャック素材、1つまたはUddochakkuuddochakkuする?
back into English
If the material woodchuck chuck, one or Uddochakkuuddochakku you?
back into Japanese
場合は、素材ウッドチャックチャック、1つまたはUddochakkuuddochakkuする?
back into English
If the material woodchuck chuck, one or Uddochakkuuddochakku you?


Love it. I have no idea where it got Uddochakkuuddochakku from!
[align=center]
Image
Banner above created using my avatar generator tool.
You know you want try it.
User avatar
Straylight
 
Posts: 2346
Joined: Mon May 26, 2003 12:00 pm
Location: Manchester, UK

Postby Tsukuyomi » Mon Jan 11, 2010 1:34 pm

Lol, I was wondering the same thing, Straylight XDDD

If you only knew what I knew
into Japanese
のみの場合は何を私は知っていた
back into English
If only I knew what
back into Japanese
のみの場合私は知っていたか
back into English
What if I only knew
back into Japanese
どのような場合、私は知っていた
back into English
What if I knew
back into Japanese
どうすれば知っていた
back into English
If you knew how
back into Japanese
場合、どのように知っていた
back into English
If you knew how
Equilibrium found!
This is a real translation party!
Image
User avatar
Tsukuyomi
 
Posts: 8222
Joined: Mon Aug 09, 2004 12:00 pm
Location: I am a figment of your imagination... I live only in your dreams... I haunt you ~(O_O)~

Postby Doubleshadow » Thu Jan 14, 2010 4:01 pm

Ah, life is a glorious cycle of song, a medley of extemporanea; and love is a thing that never goes wrong; and I am Marie of Romania.

Ah, these wonderful medley of songs extemporanea love life, I am Marie of Romania does not work.
[color="Red"]As a man thinks in his heart, so is he. - Proverbs 23:7[/color]

The Sundries
Robin: "If we close our eyes, we can't see anything."
Batman: "A sound observation, Robin."
User avatar
Doubleshadow
 
Posts: 2102
Joined: Sat Nov 13, 2004 7:04 pm
Location: ... What's burning?

Postby Ante Bellum » Thu Jan 14, 2010 5:30 pm

OM NOM NOM.

into

OM ratio ratio ratio is compared with the nominal value.

...Whut?

Also:

OM NOM.

into

OM compared to the ratio of the percentage ratio of the nominal value of the ratio of the percentage ratio is the ratio of the percentage.
Image
User avatar
Ante Bellum
 
Posts: 1347
Joined: Tue Apr 07, 2009 2:59 pm
Location: E U R O B E A T H E L L

Postby Lynna » Fri Jan 15, 2010 5:25 pm

The Sky streaches from horizon to horizon, vast, beautiful, and endless
into Japanese地平線、広大な、美しいに地平線からスカイstreachesや無限back
into EnglishHorizon, a vast, beautiful sky from the horizon and infinite streachesback
into Japanese地平線、水平線と無限から、広大な、きれいな空のstreachesback
into EnglishHorizon, from the infinite horizon, a vast, beautiful sky streaches

into Japanese地平線は、無限の地平線、広大な、きれいな空のstreachesから
back into English
Horizon, infinite horizon, a vast, beautiful sky from streaches
back into Japanese
地平線は、無限の地平線、streachesから、広大な、きれいな空
back into EnglishHorizon, infinite horizon, streaches from the vast, beautiful skyback into Japanese地平線は、無限の地平線、広大な、美しい空からstreaches
back into English
Horizon, infinite horizon, a vast, beautiful sky streaches
back into Japanese
地平線は、無限の地平線は、広大な、美しい空streaches
back into English
Horizon, infinite horizon, a vast, beautiful sky streaches

can someone please explain this somehow...
User avatar
Lynna
 
Posts: 1374
Joined: Tue Dec 22, 2009 9:38 am
Location: The Other End of Nowhere...

Postby Lynna » Fri Jan 15, 2010 5:38 pm

well, this one made some sense to me
My Dreams will never die
into Japanese
私の夢死ぬことはありません
back into English
My dream is not to die
back into Japanese
私の夢は死ぬことをされていません
back into English
My dream is not to die
User avatar
Lynna
 
Posts: 1374
Joined: Tue Dec 22, 2009 9:38 am
Location: The Other End of Nowhere...

Postby GeneD » Fri Jan 15, 2010 6:18 pm

Random phrase from the FMA manga:

Sturdiness is important as well, but it has to be made so that it won't be a burden to the user's body.
Hardiness is also important, because it is on, it is done the user will not be paid to the body.
Because it is being run by the user body is also important climate has not paid.
It is also important not paid for that weather is operated by the user.
Also, when the weather is not paid, it is important to user interaction.
Additionally, no user interaction is paid to the weather is important.
Furthermore, it is important that the weather has been paid without any user intervention.
In addition, it is important that you have paid all users without the intervention of the weather.
Also, if it is important that all users pay without the intervention of the weather.
Also, it is important to pay without any user intervention of the weather.
It is also important to pay all weather conditions without user intervention.
It is also important to pay all weather conditions without user intervention.
Equilibrium found!
You've done this before, haven't you.
I don't know what broke to make you like this, but I must be broken too if I'm standing here praising your destructiveness. -Rock (Black Lagoon)

As I had encountered kindness, I wanted to be kind myself. -Takashi Natsume (Natsume's Book of Friends)

MAL
Twitter
MOES: Promoting sane sigs.
User avatar
GeneD
 
Posts: 1969
Joined: Sat Nov 10, 2007 10:43 am
Location: South.

Previous Next

Return to General

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 157 guests