Postby Ingemar » Tue Apr 13, 2004 8:21 pm
I guess "sucked" is too strong a word. May I suggest a Spanish translation for this thread?
¡Ayúdame!
It's just that the Ami reminded me of preposition "a" (meaning "to") and the prepostional object "mi" (meaning... uh... me). Several times in Spanish when an action is being directed to a person or thing, speakers say "a" and the object. Of course, there's always the option of using direct/indirect object pronouns, but English speakers usually find this confusing. Direct/inderect object pronouns are always put in front of the verb, unless there is a compound verb phrase including a conjagated verb and an infinitive. In that case, the object pronouns are "fused" with the infinitive. ie: "I gave the pencil to him" can be rewritten as "I gave it to him." Spanish speakers would say, "Yo doy el lapiz a él," or "Yo se lo doy." Se corresponds to "él" (him) and "lo" corresponds to "el lapiz" (it).
Wow, talk about your long digressions....
Job 7:16
I loathe my life; I would not live forever. Let me alone, for my days are but a breath.